方言教育图书亮相书展 上海方言保护“从娃娃抓起”

方言教育图书亮相书展 上海方言保护“从娃娃抓起”。问题:今天有个上海人和我说,不是很懂。

问:哪个地方的方言爱把不知道说成不晓得?

图片 1.jpg)

       
自从普通话普及之后,上海的公共场所大多数讲的是普通话。回顾现在的90,00后的上海小囡自己都讲不好上海话。说起上海话,最有意思的是222的念法,谐音两拜奶腻。同样的2,三种不同的读法。在上海话里,有老多的外来的词汇,比如昂三。我们英语老师在课间讲,在我们老多的超市里有物品打折上面写着“On
Sale”,这就是现在上海话“昂三”的由来。打折的物品一般不是什么好的东西。昂三形容比较怪的人吧!

回答:

图片 2

图片 3.jpg)

       
上海话里老多形象的说法,比如说空心汤团,意思是不能兑现的许诺。温吞水形容不冷不热、不紧不慢的脾气。脚碰脚,指并排脚放在一起,差不离的意思,形容两个人水平旗鼓相当。一家一当,指家中所有的财物、家产。万宝全书是指,比喻无所不知的人。黄鱼脑子比喻机型很糟糕的脑子。……

简单地说两人,很普通常用的上海话。只是用法上你们俩(那两噶头)经常被省略为“那”(你们),他们俩(伊拉两噶头)被省略为“伊拉”(他们)。

除了我们豫南地区,我不晓得还有哪些地方有这样的说法。

  排排坐,分果果,小不拉子唱童谣了……一部名叫《赤刮辣新上海童谣100首》的新书日前亮相本届书展。昨日,该书作者、上海人民广播电台戏曲广播节目编导朱信陵告诉记者:会说上海话的人越来越少,很多上海孩子已经会听不会说了,我深感保护方言必须从娃娃抓起。

       
一个地方一个方言,每个地方都有每个地方的特色。上海话比较形象,说话比较糯。很多的朋友问我,你的公众号的标题伊人噶三湖,噶三湖啥意思。其实噶三湖一词就是聊天的意思。我喜欢用一种闲谈的方式,谈谈我眼中的世界,幻想的或者真实的,随便聊一聊。很多导游会对外来游客说,到上海来看楼头,遍地都是高楼大厦,但在我看来现在的高楼大厦没啥稀奇,全世界的高楼大厦越造越高,而是上海话。在上海的公交车里,现在开始讲上海话播报,听到之后,感觉很亲切。

很多上海话年轻一代已不会用或很少用,取而代之的是上海普通话,真是很可惜。

你晓得不?不晓得就不要装着晓得!我有一个山东菏泽朋友,来我家做客,我问他是否晓得明天早上几点有去县城的车,他连称“晓得”,却自言自语地说,也不知道明天到底有没有车。原来真的不晓得“晓得”的意思!

  朱信陵介绍,这本上海新童谣主要吸取上海民间流传的通俗儿歌养料,又结合了老上海石库门弄堂童谣的特点,想做到让小朋友一看就懂,读来朗朗上口。为让孩子们朗读时发音标准,该书还配有童声朗读DVD光盘。

       
在上海,什么才是最地道的上海特色呢?我认为非上海话莫属,不仅因为上海话是非物质的遗产,还有它所代表的上海生活情结。文化要传播必须要寻根,就上海目前的情况来说,上海话无疑是上海的文化基因之一。宣传和推广上海话迫在眉睫。我提倡在幼儿园、学校开始,老师可以开设上海话的教学,尽可能多讲一点上海话,而不是一味地宣传英语口语。

回答:

你晓得下面这些图片上的东西在我们家乡叫啥吗?不晓得可以私信我,我分分钟让你晓得!

  昨日,另一本有关上海方言的新作《妙趣横生上海话》也在上海书展亮相,作者是著名语言学家钱乃荣和上海电台主持人朱贞淼。针对越来越多迁移来的新上海人,今年钱乃荣还出版了一本《新上海人学说上海话》。

       
英语虽然是世界语言,可以通向世界。但我们忽略上海话这类的本地方言,一味地追求和国际连接,那么等待我们的必然是本土文化的不断地沦陷,最终被英语等强势文化所替代。这是我不愿见到的。

一塔刮子、兩嘎頭、三則雞、四則地胖、摁香茶葉蛋、陸佛起、七佛消、八佛桶、九命搓、十財拎佛清……上海話非常高貴儒雅、稍稍有些尖刻,它要是被消滅了是中華文化的損失啊!

不知道属于普通话,普通话来源于北方方言,北方大部分地区都说不知道,山东河北一些地方说倒装句知不道。

  作为钱乃荣教授的合作者,朱贞淼也坚持认为保护上海话得从娃娃抓起。昨日他表示:只是学会几首童谣,还不能说是传承了上海话。只有看到一样东西就能够用上海话说出来它是什么,能够用日常话交流,这样才能说是会说上海话。我会跟孩子们玩木头人这样的游戏,游戏中的说辞,都教他们用上海话表达。

图片 4

回答:

我们发现有个奇怪的现象,凡南方地区,说不知道都说不晓得,在云贵川渝的西南官话中有的也说倒装句晓不得。云南一些地方说认不得。

  朱贞淼的观点,39岁的网友顾一波进行了实践。他利用网友喜闻乐见的汤姆猫软件,在中国的视频网站上传了6集自创的汤姆猫教南汇话(上海浦东土话)小节目,发音有趣、台词生动,在一年内吸引了超过40万次网络点击。有了汤姆猫教南汇话的有趣尝试,而今上海浦东的政务微博群也陆续开设了学习方言的视听问答小栏目。

两噶头是检验上海话的最终标准,一般来讲能读准这二个字发音的就是肯定的上海人,外来移民没有二代人以上基本一读就“刮闪”了!巴子一般会回避这二个字的发音。就像打相打一样,勿打勿相识,原来憨乱一只!

有人说,两广地区也说不晓得,其实,粤语中的不知道叫“唔知道”或“唔知”,如果按普通话发音,应该读作“无知道”或“无知”,但由于粤语的特殊发音,一般都听成母鸡到或母鸡。

  据报道,上海市政府也正准备鼓励幼儿园寓教于乐,开展方言教育。此举在更广阔的网络空间引发了高度关注,除了联合国教科文组织在华微博关注中国方言的传承,路透社也报道少数上海学者、学生和市民正挺身而出,保护上海话不会随岁月消逝。

回答:

其实,南方人在过去说普通话时,只是把不晓得读得更准确而已,广东人、台湾人、上海人都是如此,尤其是台湾人使用老国语发音,总有一股台湾腔,国语多说不晓得。

就是两个人。伊拉两噶头就是他们两个人。阿拉两噶头就是我们两个人。呐两噶头就是你们两个人。

有人说这是上海话、我认为这是上海话与普通话结合之产物、"晓得"这两字是江南吴语地区的常用词、上海更是用得多、但是上海话中不字很少用、用不字的地方几乎被勿取代了、只有其他地区尤其是普通话中为了使语言达到上海化江南化的目的、"不知道"这个意思才写成"不𣇈得"这样夹生的上海话,在上海由勿取代不的例子太多了:不开心变成勿开心、老外听了很疑惑、假期怎么不受欢迎、因为英语中的vacation(假期)的发音几乎与勿开心一模一样、不好一勿灵、不去一勿去、不要脸一勿要面孔、⋯。在我山东老家、不知道的说法是"知不道"。

回答:

普通话“不知道”,地方话有许多种说法,“不知道”这个说法除普通话外,北方多数地方都差不多,也有说“知不道”的,比如山东部份地区会说“俺知不道”。

上海的方言很有意思,它是以上海本地方言为基础,然后夹杂了江浙两地部分方言,还有一些北方语系和英语。总的来说,你如果仔细分析和观察,你会发现上海方言真的很杂也很好玩。

南方多数地方方言不会说“不知道”这样说属于“官腔”了,说“不晓得”的比较普遍,这个应该是古汉语遗留下来的用词吧?会说不晓得的地区比较广泛,江西大部地区会这么说,还有上海,江浙部份地区,湖北,湖南部份地区,四川,贵州等,都是用的“不晓得”,也有说“晓不得”的。

回答:

把不知道说成不晓得的地方肯定是云贵川地区。

赞\(≧▽≦)/赞

四川话就是川渝文化圈的中心语言。四川人和重庆人以及贵州人和云南人都是以四川话为基础发展而来的。这里的人说不知道一般就说——不晓得还有说晓不得。

回答:

华夏文明多彩多姿,语言也是各个文化圈都不一样。

布涅旺,这是冬天最喜欢做的事儿

吴语方言表示“不知道”意思时,文字表达使用“勿晓得”,但是“勿”字读音,并非如普通话所说的“务”音,而是一个唇齿音,国际音标[V],加上汉语拼音中韵母“e”的读音,可惜普通话包括北方方言里没有这个音素。所以,北方人学习英文时,含有字母v的单词读音常常不易掌握。所幸,吴语方言中保留了许多这类北方方言没有的音素,大大便利学习掌握国际音标。

回答:

我们这有把“不知道”说成“不晓得”,但是最地道的本地方言是“找不倒”。地址就不说了,本地的条友一看就知道。

两噶头就是指两个人的意思

我们这儿把“不知道”说成“知不道”,知道不知道我是哪儿的?

四川呀!

普通话不明白某种事,会用不知道来回答,也有些地方用倒装句“知不道”来回答,河北唐山就如此。

东北三省的发音接近普通话,他们说不知道有些特点。不知道是三个字组成,他们省略中间的“知”,所以,东北人表示不明白,就会说“不到”啊!

西南片区云、贵、川、渝人,表示不明白,一般会说“不晓得”,“得”发逮音(dǎi)。但还有很多人用倒装句“晓不得”来表示不知道。

由于云、贵、川、渝人大多数是湖广填四川,从两湖两广移民过来的,“不晓得”和“晓不得”的说法,大概是从两湖两广人带过来的,因此,两广、两湖人,表示不知道,也用“不晓得”和“晓不得”来回答。

不知道在西南官话里有很多种回答,但意思都是一样,不清楚、晓不得、不晓得、不懂、懂不起、搞不懂、没听说、清不到。但这些语词语法在和对方交流时,就得看是什么语气和交流中氛围而定了。西南官话里有很多的语法是不能用普通话来替代的,如果非要替代,但意思就变了。综观各地方式中,四川话说叠词的最多,而骂人词汇也最多,幽默讽刺性也最多。也许是当年填四川后,更加贴近生活而所产生的语言吧

相关文章